Идиома | Значение | Пример |
a couch potato | лентяй, лежебока | My roommate is such a couch potato — last weekend he watched television for 10 hours straight! |
beat around the bush | ходить вокруг да около, говорить намеками | Stop beating around the bush and give us your final decision. |
be full of beans | быть в приподнятом настроении | My sister is full of beans today. She must be excited about wedding! |
blow smoke | пускать пыль в глаза | You shouldn’t believe him, he always blows smoke. |
break the ice | разрядить обстановку | Andy likes to tell a joke to break the ice – to help everybody relax. |
bring home the bacon | зарабатывать на жизнь | My friend works hard to bring home the bacon for his family. |
chase rainbows | пытаться достичь недостижимого | If you don’t stop chasing rainbows, you won’t achieve anything. |
cost a fortune | стоит целое состояние | That dress cost a fortune, but I can afford to buy it. |
cup of tea | то, что нравится, по вкусу | She loves cycling, it’s her cup of tea. |
feel under the weather | плохо себя чувствовать | He is feeling under the weather so he is going to bed early tonight. |
hard nut to crack | трудная задача или человек, с которым трудно иметь дело | He is a hard nut to crack and is not close to many people. |
hit the nail on the head | попасть прямо в точку | The accountant hit the nail on the head when he wrote the report about the bank’s problems. |
keep head above water | оставаться на плаву | The man is having trouble keeping his head above water since his salary decreased. |
make a long story short | короче говоря | I had to make a long story short in order to finish my story and leave to catch my train home. |
not a rocket science | что-либо, для чего не требуются специальные умения или знания | Changing the oil may be messy, but it’s not rocket science. |
on cloud nine | на седьмом небе от счастья | She has been on cloud nine since she decided to get married last month. |
run out of time | заканчиваться (о времени) | We ran out of time at the meeting so we could not discuss the staffing issue. |
save something for a rainy day | откладывать на черный день | She has a couple of thousand pounds kept aside which she’s saving for a rainy day. |
storm in a teacup | много шума из ничего | I really think you’re making a storm in a teacup over this. It’s just a tiny scratch on the car! |
when pigs fly | момент, который никогда не наступит | He’s such an irresponsible person, I’m sure that he would finish this work when pigs fly. |